Jump to content
Panel sayfamızda bulunan Download linklerini görebilmeniz için hesabınıza giriş yapmanız gerekmektedir. ×

Website translations


twostars
 Share

Recommended Posts

  • Administrators

Translations are completely community-driven. If you feel you can contribute another language, or improve any existing translation, we'd appreciate it if you could help us out. :-)

 

poedit.png

 

First, you'll need to download and install Poedit. It's an extremely easy-to-use editor (and very small/lightweight) for managing the translations. On top of making your life easier, it also makes our life easier by making sure that everything's going to work correctly on the site!

 

You will also need either the translation template (.POT) for new languages, or for existing languages, their translation file (.PO). You can get these from here:

https://www.apexko.com/language-pack.zip

 

As the website changes, so too will the translations, so if anything's mysteriously not translating on the website, it's just missing a fresh translation. :)

 

poedit-2.png

 

Once it's installed, start it up. You'll see a screen that looks like the above. Choose "Edit" if you're improving an existing translation, or "Create" if you're contributing an entirely new translation.

Link to comment
Share on other sites

  • Administrators

Create new translation (i.e. contributing a new translation)

 

To create a new translation, you'll need to open up the base .POT (template) files. The only ones we particularly care about are default.pot (where most of the translations are, at this time), and validation_errors.pot.

In the future we'll aim to clean this up by splitting them into different categories (e.g. by page), but for now these two files are where you'll find all of the important translations.

 

poedit-3.png

 

You can start with default.pot (as it's where the majority of things are), and do validation_errors.pot the same way afterwards.

 

poedit-4.png

 

Once it's opened, it'll ask you for the language code or name of the language. Poedit is pretty clever, so it'll use this to try and help you out as much as possible with all sorts of things -- but it needs to know which language it's dealing with in order to do that (as do we!).

 

poedit-5.png

 

From here on, usage is extremely simple. It'll provide you with a list of all texts in the website (and their translations), and it'll ask you to translate them. Bold translations (in the above) are missing translations, or are otherwise outdated. As we're translating for a new language, obviously all of these will be bold until you run through them. :)

 

Simply click the text and supply the translation. Rinse/repeat. Easy!

 

Please do your best to keep the translated text as close to the original text as possible in meaning. If you can help it, keep them as similarly sized as possible -- there's not too many cases where this is vital (think the login form!), but those very few cases can mean some unintended website breakage. We'll do our best to avoid that on our end however.

 

poedit-6.png

 

Once you're done, simply hit "Save" and save them in a new folder, with the same source name. Poedit may try and save it as your language code (e.g. en_GB.po), but it's much easier for us and you if you just save it as the same name as the template (.POT) file, in this case, default.pot -> default.po. Likewise for validation_errors.pot -> validation_errors.po.

 

Finally, when you're done, you can send those new .PO files our way and we'll get them on the site ASAP! Thankyou very much for your contribution!

Link to comment
Share on other sites

  • Administrators

Edit a translation (i.e. updating or improving an existing translation)

 

poedit-7.png

 

To edit a translation, you'll need to load up its translation file (.PO). The only ones we particularly care about are default.po (where most of the translations are, at this time), and validation_errors.po.

In the future we'll aim to clean this up by splitting them into different categories (e.g. by page), but for now these two files are where you'll find all of the important translations.

 

poedit-9.png

 

Although we try to keep them up-to-date ourselves, it's always best to merge in the updated template files with the existing translation files. When you load the .PO file, go "Catalog" -> "Update from POT file..." and select its matching .POT file from the language pack. This keeps it up-to-date.

 

poedit-8.png

 

From here on, usage is extremely simple. It'll provide you with a list of all texts in the website (and their translations), and it'll ask you to translate them. Bold translations (in the above) are missing translations, or are otherwise outdated. As we're translating for a new language, obviously all of these will be bold until you run through them. :)

 

Simply click the text and supply the translation. Rinse/repeat. Easy!

 

Please do your best to keep the translated text as close to the original text as possible in meaning. If you can help it, keep them as similarly sized as possible -- there's not too many cases where this is vital (think the login form!), but those very few cases can mean some unintended website breakage. We'll do our best to avoid that on our end however.

 

poedit-6.png

 

Once you're done, simply hit "Save" and send the updated .PO files our way for us to throw on the site ASAP! Thankyou very much for your contribution!

Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...